No exact translation found for مَنْسُوبٌ لِلسُّلُوك

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مَنْسُوبٌ لِلسُّلُوك

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il est affirmé que le comportement présumé du juge ne suffit pas à suggérer un parti pris envers l'auteur, puisqu'il concerne un accusé différent et la condamnation de ce dernier.
    ويُقال إن السلوك المزعوم المنسوب للقاضي غير كاف للإيحاء بوجود انحياز ضد صاحبة البلاغ، حيث إنه يتعلق بمدعى عليه آخر فيما يتصل بإصدار الحكم عليه.
  • 3.9 Pour conférer un caractère définitif aux procédures juridiques, le processus de mise en jeu de la responsabilité et de réconciliation doit traiter le comportement délictueux attribué à l'intéressé avec toute la rigueur de la loi. La législation peut fixer la période pendant laquelle les mécanismes de mise en jeu de la responsabilité et de réconciliation devraient s'appliquer.
    3-9 لكي يتحقق اختتام الإجراءات القانونية، يجب أن تتناول إجراءات المساءلة والمصالحة النطاق الكامل للسلوك المسيء المنسوب إلى أي فرد، وأن ينص التشريع على المدة التي يجب خلالها إنجاز آليات المساءلة والمصالحة.
  • Voir le rapport du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur l'indépendance des juges et des avocats (avril 2003): «le Rapporteur spécial continue d'être préoccupé par les allégations faisant état de manquements de la part du Président de la Cour suprême, Sarath Silva, les dernières étant celles formulées dans le cadre de l'action intentée contre lui et la Commission de la magistrature devant la Cour suprême par deux juges de district…».
    (4) تقرير مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في نيسان/أبريل 2003، الذي جاء فيه أن "المقرر الخاص لا يزال يشعر بالقلق إزاء ادعاءات سوء السلوك المنسوبة إلى رئيس القضاء، السيد سارات سيلفا، وآخراها الدعوى التي رفعها ضده وضد لجنة الخدمة القضائية في المحكمة العليا قاضيان من قضاة المحاكم الجزئية ".
  • Dans son rapport, le Groupe de travail a brièvement examiné le champ du sujet, le rapport entre le nouveau projet et le projet d'articles sur «La responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite», les questions relatives à l'attribution, les questions relatives à la responsabilité des États membres à raison d'un comportement qui est attribué à une organisation internationale, ainsi que les questions relatives au contenu de la responsabilité internationale, à la mise en œuvre de la responsabilité et au règlement des différends.
    وتناول الفريق العامل بإيجاز في تقريره نطاق الموضوع، والعلاقة بين المشروع الجديد ومشاريع المواد المتعلقة "بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً"، ومسائل عزو الفعل، والمسائل المتعلقة بمسؤولية الدول الأعضاء عن السلوك المنسوب إلى منظمة دولية، والمسائل المتصلة بمضمون المسؤولية الدولية، وتنفيذ المسؤولية وتسوية المنازعات.
  • Dans son rapport, le Groupe de travail a brièvement examiné le champ du sujet, le rapport entre le nouveau projet et le projet d'articles sur «La responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite», les questions relatives à l'attribution, les questions relatives à la responsabilité des États membres à raison d'un comportement qui est attribué à une organisation internationale, ainsi que les questions relatives au contenu de la responsabilité internationale, à la mise en œuvre de la responsabilité et au règlement des différends.
    وتناول الفريق العامل بإيجاز في تقريره نطاق الموضوع، والعلاقة بين المشروع الجديد ومشاريع المواد المتعلقة "بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً"، ومسائل عزو الفعل، والمسائل المتعلقة بمسؤولية الدول الأعضاء عن السلوك المنسوب إلى منظمة دولية، والمسائل المتعلقة بمضمون المسؤولية الدولية، وتنفيذ المسؤولية وتسوية المنازعات.
  • Dans son rapport, le Groupe de travail a brièvement examiné le champ du sujet, le rapport entre le nouveau projet et le projet d'articles sur «La responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite», les questions relatives à l'attribution, les questions relatives à la responsabilité des États membres à raison d'un comportement qui est attribué à une organisation internationale, ainsi que les questions relatives au contenu de la responsabilité internationale, à la mise en œuvre de la responsabilité et au règlement des différends.
    وتناول الفريق العامل بإيجاز في تقريره نطاق الموضوع، والعلاقة بين المشروع الجديد ومشروعات المواد المتعلقة بموضوع "مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً"، ومسائل عزو الفعل، والمسائل المتعلقة بمسؤولية الدول الأعضاء عن السلوك المنسوب إلى منظمة دولية، والمسائل المتعلقة بمضمون المسؤولية الدولية، وتنفيذ المسؤولية، وتسوية المنازعات.
  • Dans son rapport, le Groupe de travail a brièvement examiné le champ du sujet, le rapport entre le nouveau projet et le projet d'articles sur «La responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite», les questions relatives à l'attribution, les questions relatives à la responsabilité des États membres à raison d'un comportement qui est attribué à une organisation internationale, ainsi que les questions relatives au contenu de la responsabilité internationale, à la mise en œuvre de la responsabilité et au règlement des différends.
    وتناول الفريق العامل بإيجاز في تقريره نطاق الموضوع، والعلاقة بين المشروع الجديد ومشروعات المواد المتعلقة بموضوع "مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً"، ومسائل عزو الفعل، والمسائل المتعلقة بمسؤولية الدول الأعضاء عن السلوك المنسوب إلى منظمة دولية، والمسائل المتعلقة بمضمون المسؤولية الدولية، وتنفيذ المسؤولية، وتسوية المنازعات.